ચૂંટેલા શેર : શોભિત દેસાઈ

ચૂંટેલા શેર : શોભિત દેસાઈ

કેટલાંક અવતરણ પુસ્તકમાંથી”ધુમ્મસને પારો બનાવીને હથેળી ઉપર ટકાવવું એટલે ગઝલ લખવી.”*”ગઝલ લોકાર્પણ પામી છે, ત્યારે મુખવટા પર સ્મિત ફેલાયું છે … Continue reading ચૂંટેલા શેર : શોભિત દેસાઈ

हिंदी कविता : यशस्वी पाठक

हिंदी कविता : यशस्वी पाठक

अप्रसिद्धि बचाती है प्रतिस्पर्धा की प्रताड़ना से सुंदर, श्रेयस्कर बने रहने की बोझिल लालसा से क़ाबिलियत की करोनी को, देसी … Continue reading हिंदी कविता : यशस्वी पाठक

વજેસિંહ પારગી : ‘મળવા જેવા માણસ’ને મળવાનું રહી ગયું

વજેસિંહ પારગી : ‘મળવા જેવા માણસ’ને મળવાનું રહી ગયું

“ભલભલા સંપાદકો, તંત્રીઓ અને લેખકોને કાન પકડાવે તેવી ભાષાકીય સૂઝ અને ગુજરાતી ભાષા પરની પકડ વજેસિંહ પાસે છે. તેમનું ભાષાજ્ઞાન … Continue reading વજેસિંહ પારગી : ‘મળવા જેવા માણસ’ને મળવાનું રહી ગયું

बच्चे काम पर जा रहे हैं : राजेश जोशी

बच्चे काम पर जा रहे हैं : राजेश जोशी

बच्चे काम पर जा रहे हैं कोहरे से ढकी सड़क पर बच्चे काम पर जा रहे हैं सुबह सुबह बच्चे … Continue reading बच्चे काम पर जा रहे हैं : राजेश जोशी

અનુભૂતિ : જગદીશ જોષી

અનુભૂતિ : જગદીશ જોષી

અનુભૂતી પાંદડી તે પી પીને કેટલું રે પીશેકે મૂળિયાંને પડવાનો શોષ?આભ જેવા આભને હૈયામાં હોય કદીજળના વરસ્યાનો અફસોસ?એક પછી એક … Continue reading અનુભૂતિ : જગદીશ જોષી

ગઝલ : ઉદયન ઠક્કર

ગઝલ : ઉદયન ઠક્કર

પરોઢે પહેલા કલરવમાં મને ચુપચાપ મરવા દો ઉષાના મંગલોત્સવમાં મને ચુપચાપ મરવા દો શિયાળામાં પડ્યા રહી ઓસભીની લાલ માટી પર … Continue reading ગઝલ : ઉદયન ઠક્કર

अधूरी कविता : मंगलेश डबराल

अधूरी कविता : मंगलेश डबराल

अधूरी कविता जो कविताएँ लिख ली गई उन्हें लिखना आसान था अधूरी कविताओं को पूरा करना था कठिन वे एक … Continue reading अधूरी कविता : मंगलेश डबराल

ગઝલ : હર્ષદ સોલંકી

ગઝલ : હર્ષદ સોલંકી

રસમગ્ન થઈ જવા દે! રમમાણ થઈ જવા દે! કાં પંડ્યને હવે તું નિષ્પ્રાણ થઈ જવા દે! રગરગમાં છોળ જેની ઉછળ્યા … Continue reading ગઝલ : હર્ષદ સોલંકી

The first day of life after death : Sabir Haka મૃત્યુ પછીના જીવનનો પ્રથમ દિવસ : ગુજરાતી અનુવાદ : નેહલ

The first day of life after death : Sabir Haka મૃત્યુ પછીના જીવનનો પ્રથમ દિવસ : ગુજરાતી અનુવાદ : નેહલ

If I die one day All the books I like I will take it with me I will fill my … Continue reading The first day of life after death : Sabir Haka મૃત્યુ પછીના જીવનનો પ્રથમ દિવસ : ગુજરાતી અનુવાદ : નેહલ

Mothers’ Tongues (مادری زبانیں) : Sabika Abbas Translated by Pratishtha Pandya (english and gujarati)

Mothers’ Tongues (مادری زبانیں) : Sabika Abbas Translated by Pratishtha Pandya (english and gujarati)

I came to know about this wonderful website, which has incredible coverage of ‘real’ India, through my friend Maitreyi Yajnik … Continue reading Mothers’ Tongues (مادری زبانیں) : Sabika Abbas Translated by Pratishtha Pandya (english and gujarati)

ચૂંટેલા શેર : હેમેન શાહ

ચૂંટેલા શેર : હેમેન શાહ

વિશ્વ માતૃભાષા દિવસની શુભકામનાઓ! વડ કને તડકાનો ડંગોરો, જુઓ. જે હજી જન્મ્યું ગયા વરસાદમાં ઘાસનો ઝાકળનો કંદોરો જુઓ. અમૃત ‘ઘાયલ’ … Continue reading ચૂંટેલા શેર : હેમેન શાહ

रात और चराग़ के दरमियान :मुनीर मोमिन

रात और चराग़ के दरमियान :मुनीर मोमिन

गलियाँ भाग-भाग कर थक गईं और अपने पाँव के छाले मेरी आँखों में रख दिए मेरा अपना ख़्वाब हथेली में … Continue reading रात और चराग़ के दरमियान :मुनीर मोमिन

આજની પંક્તિઓ :  અનિલ ચાવડા

આજની પંક્તિઓ : અનિલ ચાવડા

પાતળી પળની હથેળીઓ વચાળે જીવવું, દિ-મહિના-વર્ષ લઈને કાળના સંસ્પર્શમાં. – અનિલ ચાવડા Continue reading આજની પંક્તિઓ : અનિલ ચાવડા