* Look, so holy: green leaves
young leaves in the
light of the sun
..
* The start of poetry: a rice-planting
song in the interior
..
* Pouring the hot sun into the
sea, the Mogami River
..
* From today on, erase the inscript,
dew on my hat
..
* As I sweep the garden and
walk out, willow leaves scatter
..
* All night long with the
storm carrying the
waves, the Tide-cross
Pines drip the moon
~ Matsuo Bashō (Bashō's Narrow Road:Spring & Autumn Passages)
Translated by Hiroaki Sato, SCRIBD.
Like this:
Like Loading...
Related
Published by
Nehal
I usually write in my mother tongue Gujarati and sometimes in Hindi and English.
Nehal’s world is at the crossroads of my inner and outer worlds, hope you like the journey…
View all posts by Nehal