The Vagabond —– નિરૂદ્દેશે

Give to me the life I love,
Let the lave go by me,
Give the jolly heaven above
And the by-way nigh me.
Bed in the bush with stars to see,
Bread I dip in the river—
There’s the life for a man like me,
There’s the life for ever.

Let the blow fall soon or late,
Let what will be o’er me;
Give the face of earth around
And the road before me.
Wealth I seek not,hope nor love,
Nor a friend to know me;
All I seek, the heaven above,
And the road below me.

Or let autumn fall on me
Where afield I linger,
Silencing the bird on tree,
Biting the blue finger.
White as meal the frosty field–
Warm the fireside haven–
Not to autumn will I yield,
Not to winter even!

Let the blow fall soon or late,
Let what will be o’er me;
Give the face of earth around,
And the road before me.
Wealth I ask not, hope nor love,
Nor a friend to know me.
All I ask, the heaven above,
And the road below me.

ROBERT LOUIS STEVENSON

Similar poem in Gujarati.

નિરૂદ્દેશે – રાજેન્દ્ર શાહ

નિરૂદ્દેશે
સંસારે મુજ મુગ્ધ ભ્રમણ
પાંશુ-મલિન વેશે.

ક્યારેક મને આલિંગે છે કુસુમ કેરી ગંધ,
ક્યારેક મને સાદ કરે છે કોકિલ મધુર-કંઠ,
નેણ તો ઘેલાં થાય નિહાળી નિખિલના સહુ રંગ,
મન મારું લઇ જાય ત્યાં જાવું
પ્રેમને સન્નિવેશે.
નિરૂદ્દેશે….

પંથ નહીં કોઇ લીધ, ભરું ડગ
ત્યાં જ રચું મુજ કેડી,
તેજછાયા તણે લોક, પ્રસન્ન-
વીણા પર પૂરવી છેડી,
એક આનંદના સાગરને જલ
જાય સરી મુજ બેડી,
હું જ રહું વિલસી સહુ સંગ ને
હું જ રહું અવશેષે.
નિરૂદ્દેશે …..

– રાજેન્દ્ર શાહ

2 thoughts on “The Vagabond —– નિરૂદ્દેશે

Comments are closed.